«Black Panther» ou «Panthère noire»?

La cérémonie des Oscar se tiendra le 24 février. Les Français y verront notamment s’affronter pour l’Oscar du meilleur film «Black Panther» et «A Star Is Born», alors que pour les Québécois ce sera plutôt «Panthère noire» et «Une étoile est née».

Depuis 20 ans, la moitié des récipiendaires de l’Oscar du meilleur film portent un titre anglais (Shakespeare in Love, American Beauty, Gladiator, Million Dollar Baby, No Country for Old Men, Slumdog Millionaire, The Artist, Twelve Years a Slave, Spotlight et Moonlight) en France, où l’anglomanie frappe sérieusement. Il est heureux qu’au Québec les distributeurs soient tenus de traduire les titres en français.

Le premier commissaire aux langues officielles du Canada, Keith Spicer, a confié un jour avoir commencé son apprentissage du français en lisant les boîtes de céréales. Pour les Français, ce sont les titres de film.

Sylvio Le Blanc, Montréal